話をしていて、ある文章を言ってる途中で、
「あわわ、このままだとまとまった文章になんないね」
と気付くことがあります。
そんな時どうするか、
「そんな文章は途中で放棄してしまう」
これに限ります。
それで、駄目駄目の文章で一応説明できている部分は繰り返さず、残りの伝えたいところだけを頭の中で作文してしまえばいいんです。
日本語で話すときでも、途中で何を言ってるか分からなくなって、
「・・・・とにかく。 ●●ってことなんだって」
と言うことがありますが、この“とにかく”というのは、まぎれもなくその前の文章を放棄して、一度まとめ直して相手に伝えるテクニックです。
それを英語でやってはいけないという決まりはどこにもありません。